viernes, 29 de febrero de 2008

Latin OR American Idol???

Voto latino

Ah, latinos, ¿hay algo de los USA que no piensen apropiarse? Primero, arruinan a los agricultores gringos (agringultores) cosechando todas sus naranjas por apenas unos centavos. No contentos con esto, se roban todos los trabajos de garroteros, jardineros y afanadores. ¿Cómo se atreven a ganar más que un profesional en México haciendo en EU labores de tan poca monta?

Su presencia en EU es tan nociva que hasta Barack Obama les coquetea porque su voto ya tiene un peso tan grande, que más bien parece dólar.

Pero las elecciones presidenciales son poca cosa. Después de todo, casi nadie vota en ellas. Lo que sí es una afrenta y un gargajo en la cara del tío Sam es que también pretendan robarse la elección más importante del país, la del nuevo American Idol.

¿Hay algo más intrínsecamente americano que este programa? Como todo americano verdadero, sus padres emigraron de Europa y vinieron a la tierra de la oportunidad a hacerse ricos. Así, American Idol creció y prosperó. Pero ahora está en peligro de perder su trabajo por culpa de los concursantes latinos, que seguramente venderán la misma cantidad de discos pero trabajaran por una fracción del salario.

En esta morenita edición de AI, hay nada menos que cinco concursantes de origen latino. ¡Cinco de 24, eso es casi un 20%! Por eso Latin American Idol es un fracaso, todo el talento se fue de bracero.




Mándalo por Facebook

martes, 19 de febrero de 2008

Ahí viene la plaga

No Cover


Pasa todo el tiempo. Estás en una fiesta y alguien pide una canción de Luis Miguel... como El rey. No falta quien se indigna y aclara muy solemne (o muy pedo) que El rey es una canción de José Alfredo Jiménez. En algunas ocasiones, el purista se conforma con pedir que se distinga entre compositor o intérprete, a veces se pone necio y recita toda la vida de José Alfredo (ya, perdón, pues).

Pero ¿qué sucede con canciones que no son tan conocidas? Sobre todo durante el oscurantismo musical en México, cuando los dos o tres productores que sacaban TODOS los discos escogían de 3 a 5 escuincles más o menos fotogénicos, los "convertían en artistas" y al rato ya estaban cantando covers en español de éxitos extranjeros. A esto se le conoce como el fenómeno "Enrique Guzmán".

Por lo que haya sido, el público no siempre se entera. Y ahí va por las calles gente convencida de que Crispina Aguilera compuso Lady Marmalade. Así que, desde el Archivo General del Zero Cola Megastudio, nos da mucho gusto presentarles

Canciones que no sabías que eran covers

Ahora te puedes marchar

Aunque Dusty Springfield cantaba muy alegre la versión original de esta canción, I only want to be with you, fueron los rocanroleros franceses Les Surfs quienes la convirtieron en una canción de despecho y "empoderamiento femenino", que luego Luis Miguel convirtió en el episodio de Cachún, cachún, ra-ra que vemos ahora. Nuestra preferida siempre será la francesa, tal vez por la voz de su exótica vocalista, mucho más cantante que Dusty, de Luis Miguel preferimos no opinar.



No controles

Para quienes creyeron que la inclusión de esta canción en el musical de Mecano fue con el objeto de burlarse de las Flans, los dejamos con la versión original, que compuso Nacho Cano para el grupillo popero Olé Olé pre Martha Sánchez.



Cuando calienta el sol

Otra vez Luis Miguel se encargó de revivir, o más bien de ochenterizar una canción de los 60s y de paso darle falsas esperanzas a sus fans masculinos al ducharse lentamente sin más encima de su musculoso, depilado y bronceado cuerpo que un bikini blanco. Por otro lado, agradecemos que los Hermanos Rigual nunca se hayan exhibido así en un video.



El apagón

Toña la Negra no era una concursante de la Academia, sino una chica veracruzana (como su tocaya y como Yuri) Esta última decidió homenajear a su paisana con un cover de la famosa conga "El Apagón", después de todo era muy sencillo canibalizar el cancionero de la XEW y sintetizarlo más allá de la recognoscibilidad. No pudimos conseguir un video de la canción original, pero los dejamos con otra canción de "La Negra", que, como la mayoría de sus temas, tenía a su tierra como inspiración.



I will always love you

Claro que fue el And-aaaaaayaaaaay lo que convirtió esta canción en un éxito sin precedentes, pero érase una vez en Tennesee, la encantadora Dolly Parton compuso esta canción de tranquila tristeza y resignación por un amor que sabemos imposible, pero que no por eso duele menos.



Maldita Primavera

Durante los 80s, México sufrió un breve pero prolijo enamoramiento del pop italiano. ¿Y por qué no? la traducción se podía hacer en cinco minutos en una servilleta, los arreglos se dejaban tal cual y al día siguiente Yuri ya estaba vendiendo discos. Es curioso cómo nuestra culturas tan distintas, convergieron en ese momento de cursilería eurovisionesca... el problema es que tras el inevitable divorcio, se nos quedó la custodia de Eros Ramazzotti.



No culpes a la noche

Como Luis Miguel no podía pasarse toda la vida cantando covers de los 60s (ojalá lo hubiera hecho, así Alejandra Guzmán no hubiera tenido qué cantar), luego empezó a cantar covers de los 70s, en este caso una canción de Michael Jackson. De paso aquí pueden ver de dónde se volaron los Timbiriches sus vestuarios.



Amor de mis amores

Cuando Margarita (la diosa de la cumbia) decidió hacer guapachosa esta canción de Raphael, phuimos phelices, pues aunque Mago posiblemente no lo sabía, se trataba de una melodía inmortal de la tristemente mortal Edith Piaf. Por algún motivo extraño, la letra en español fue convertida en una canción de despecho que ahora nos ayuda a olvidar las penas moviendo el bote.



These boots are made for walking

Quien sólo conozca la versión que Jessica Simpson susurra "sensualmente" mientras lava el General Lee, seguramente ignorará que originalmente en esta canción, Nancy Sinatra le advertía a su novio que se anduviera muy derechito. Lamentablemente, la nueva versión está condenada a abrir pista en congales para rednecks de aquí a la próxima década.



La noche en que Chicago se murió

Como es tradición en las bandas de música norteña, no hay forma más fácil de tener éxito que con una canción escuchada en alguna rocola descontinuada de bar country. Así que la Banda Toro convirtió este tranquilo clásico en algo que se tiene que gritar por encima de los cuarentaisiete metales que están sonando al mismo tiempo.



Lady Marmalade

Antes que Cristina Aguilera convirtiera esto en una insportable melcocha de melismas, Miss Patti Labelle ya había causado escándalos con esta historia de una mulata de fuego que vendía su cuerpo en las infames calles de Nueva Orleans. No sabemos cómo terminó siendo tema de una película tan insoportablemente cursi. Claro, que si el público estuviera poniendo atención, Moulin Rouge jamás hubiera tenido éxito.



No rompas más

Si son de los que ansían que pongan esta canción cuando van a una boda, seguro que son del tipo que en algún momento de su vida se peinaron como Billy Ray Cyrus, si no es que aún lo hacen. Si son mujeres, seguramente tuvieron una etapa de hacerse el copete con la lata de spray.



El baile del sapo

En su tradición de hacer en México versiones chafas de musicales de Broadway, Julissa masacró el célebre Rocky Horror Show hasta que se lo cancelaron por no tener los derechos del espectáculo. La producción tuvo que cerrar y los Timbiriches heredaron de segunda mano esta canción junto con su desafortunada traducción.



American Pie

A finales de los 60s, Don McLean se propuso componer una canción sobre la década que cambió la música y la juventud para siempre, el resultado fue una verdadera epopeya que retrataba con melancolía la turbulencia de la época. Tan vasta es American Pie, que se necesitan 8 minutos para cantarla y al menos 1 mes de investigación para entender toda la letra. Claro que cosas como éstas a Madonna le valen madres si hay dinero de por medio, así que, además de someternos a su brutal actuación en The Next Best Thing, destruyó una de las canciones más legendarias de la historia americana y de paso la prometedora carrera de Rupert Everett.



Candy Man

Aunque oficialmente Cristina Aguilera es la primera artista que canta esta canción, es evidente que el compositor básicamente le puso otra letra a The boogie-woogie bugle boy from company B, una canción cuya razón de ser era echarle porras a las tropas que peleaban en la Segunda Guerra Mundial y que necesitaban desesperadamente algo que los alegrara. Crispina aquí creó una canción que le echa porras a sus millones de fans gays que necesitan desesperadamente dejar de pensar en la tragedia que es Britney.



Mándalo por Facebook

lunes, 11 de febrero de 2008

Maledicto XVI

...y acabaron con que Cleto ya se andaba chamuscando


En un discurso que pretende infundir temor en los ateos corazones europeos, el Santo Padre nos alegra la vida con la declaración de que "el infierno sí existe".

La decisión forma parte de la cruzada (perdonen el término) que hace Benedicto por devolver a la Iglesia sus orígenes, en este caso el siglo IV. Su intención es dejar muy claro que la Ley de Dios no debe ser tomada a la ligera y es absoluta. My way or the highway (to Hell).

Habrá, sin embargo, quien recuerde que Su Anterioridad, Juan Pablo II, ya había descontinuado el averno en 1999. Si tomamos en cuenta que, según la doctrina, ambas Santidades gozan de infalibilidad (y fuero), la única explicación posible sería que cuando JP II lo dijo es porque el infierno estaba cerrado por reparaciones. Como cuando va uno a Six Flags y ve los juegos que están cerrados ese día. "Fuera de servicio el día de hoy: El Círculo de los Adúlteros, El Lago de Fuego y la Kanoa Krakatoa".

"El humo de Satanás ha entrado a la Iglesia" -agregó.

Sin duda una frase para cantar durante la misa, con coro juvenil, guitarra y pandero.

Shalalalalá.

Como todos saben, aquí en la Cola somos aficionados obsesos del Vaticano (Gutiérrez, el corrector de pruebas, puede recitar las encíclicas en latín)*, así que si el Papa dice que el "infierno sí existe, es eterno y no está vacío", le creemos con toda el alma. Y no podemos evitar preguntarnos...

¿Quién está en el infierno? (ahora que el Papa lo reinauguró)

  • El Padre Massiel.
Por muchos méritos que haya hecho, eso de violar chavitos sigue estando muy mal. Aunque la Iglesia le haya dado solamente un pellizquito de monja, la lujuria es pecado mortal.

  • Lady Di.
La Princesa del Pueblo podrá haber utilizado su fama y fortuna para hacer más trabajo de caridad que toda la realeza británica junta, pero eso de divorciarse y luego, para colmo, fornicar con un infiel está muy mal hecho. No hay sección anglicana en el cielo, Diana, lo que hizo Dios, que no lo separe Dodi Fayed.

  • Al Gore
Pocos pecados son tan graves como contradecir la Biblia, que claramente nos manda: "...llenen la tierra y subyúguenla, y reinen sobre los peces... las aves y todas las bestias..." Así que, la Tierra es nuestra para hacer de ella lo que queramos, Al Gore. Además, el Papa ya declaró que el Calentamiento Global necesita ser probado con evidencia científica, porque si hay algo fundamental en la Iglesia es comprobar todo científicamente, desde el más pequeño diluvio a la transubstanciación.
  • Martin Luther King.
Como si no fuera suficiente ser protestante, el reverendo tenía el nombre de un hereke excomulgado por atreverse a la infamia de traducir la Biblia. Afortunadamente, la Iglesia ha dicho la última palabra en este debate de más de 400 años ahora que el Papa ha reinstituido las misas en latín. ¡Tomen eso, hermanos separados!

  • Ghandi.
Jesús lo dijo muy clarito. "Yo soy el camino... quien crea en mí no morirá". Y si hay algo que enfurece al señor es que la gente tome desviaciones, como el del politeísmo. Les tenemos noticias, hindúes, NINGUNO de sus millones de dioses es el bueno.

  • El Dalai Lama
Ay, Dalai. Qué descaro eso de creerse la reencarnación de un dios. Además que promover la tolerancia religiosa rompe flagrantemente el primer y más importante mandamiento. No importa cuántas reencarnaciones tenga, todas se van a quemar en el lago de fuego.

  • Charles Darwin.
Ni Hitler mereció tanto el castigo eterno como este hijo de Galileo, que a pesar de que en la Biblia dice muy clarito que Dios creó el mundo en seis días, Darwin insistió en sugerir la absurda y científicamente errónea idea de la evolución paulatina de las especies. Si venimos de los monos, de dónde vienen los monos de ahora, ¿eh? El Doctor Zaius lo haría colgar del pico más alto de la Estatua de la Libertad.

  • Einstein
No arde por sus aportes a lo que eventualmente se convertiría en la bomba atómica. Después de todo, el mundo entero sabe que las armas nucleares no son malas mientras no las tenga un país musulmán. El hombre más inteligente del mundo se ganó el castigo eterno por su insistencia no sólo de nacer en una familia judía, sino de además decir que las historias de la biblia no podían ser verdaderas ¡desde los doce años! No sabemos ustedes, pero si un niño de doce años no cree en un arca con millones de especies a bordo; mares que se parten y pan que llueve del cielo, no sabemos en qué pueda creer.

  • El Santo
A pesar de haber defendido a México y al mundo contra vampiros, momias, Frankenstein y un monstruo que parecía un tamal de peluche con ojos de foquito navideño, el Santo incurrió en la cólera divina por haber famosamente filmado dos versiones de sus cintas, una para los cines del páis, en que el Santo era el parangón de todo lo que era correcto, mientras que las versiones para el mercado internacional eran condimentadas con desnudos y violencia. El Enmascarado podría ser de plata, pero no era ningún santo.

  • Próximamente: El mismo Papa
Ahí sí estuvo muy tétrico, pero los cargos de asociación delictiva que pesan sobre el Papa son demasiados. Después de todo, de adolescente se puso la camiseta café con la banderita de cruz gamada, que representaba la eliminación sistemática del Pueblo de Israel y básicamente cualquiera que no perteneciera a la superior raza de Su ahora Santidad. Si no fuera suficiente, también está el cargo de herejía, por andar contradiciendo al Papa, que claramente dijo que el infierno no existía.

*Es cierto, puedo. Nota del Editor

Mándalo por Facebook

miércoles, 6 de febrero de 2008

Lo que es el lenguaje 2: La Policía del Lenguaje.

¡Alto en nombre de la Academia!

Poncharello, policía que
destrozaba el lenguaje


A todos aquellos que se sintieron "empoderados" con nuestra anterior entrada, permítanos decirles que no fue nuestra intención en ningún momento convertirnos, ni a ustedes, queridos lectores, en Policías del Lenguaje. Después de todo, somos firmes creyentes en la movilidad del idioma. Todos sabemos lo que le sucede a los idiomas que no cambian (actualmente, la gente cree que el latín es algo más pequeño que un latón).

Los Policías del Lenguaje (PL) son aquellos que por su propia iniciativa un día decidieron convertirse en defensores del lenguaje, pero como todos los policías (al menos los de los países que hablan español y rezan a Jesucristo), tienden a desconocer lo que dicen defender. Para nuestros lectores que vivan en países desarrollados, piensen en ellos como Minute Men: no los acredita ninguna institución y por lo general no tienen mucha idea de lo que están defendiendo.

O sea que se la pasan corrigiendo a ciudadanos menos afortunados que ellos e impartiendo su ignorancia sin que nadie los detenga. Aprenda usted a defenderse de estos bien intencionados (aunque por lo general equivocados) justicieros con estos simples ejemplos:

  • "No se dice vaso de agua, sino vaso con agua. El vaso no está hecho de agua".

Tal vez la corrección errónea (¿errección?) más común de los PL, que no se han enterado que la palabra "de" no sólo significa constitución, sino también origen, medida, pertenencia o incluso contenido. Pregúnteles si también se tiene que decir:

Botella con champán (o champagne para los menos puristas)
Jarra con horchata
Cartón con cervezas
Taza con café
Caja con vino
Refresco con 5% de jugo de toronja
Lata con Coca-Cola

Es más, pregúntenles si los franco-, italo- y angloparlantes también tienen que empezar a decir glass with water, carafe avec de l'eau o bicchiere con acqua sólo porque los PL vieron un capítulo de Chespirito donde hacían esta corrección como broma.

  • No se dice "lo había imprimido, sino lo había impreso".
Junto con comprimido, una palabra que siempre provoca discusiones y mucho arqueo de cejas de los PL. La verdad es que ambos participios (impreso e imprimido) son correctos cuando se utilizan como verbos. Ej. Yo he imprimido un documento. Sin embargo, se debe utilizar Impreso cuando funciona como adjetivo. Ej. Los documentos están impresos.

Para saber la diferencia en el uso se puede intentar sustituir por otro adjetivo y ver cómo se oye: Ej. Los documentos están llenos, cosa que no podemos hacer en el caso del verbo: Yo he "lleno" un documento.

  • "Se dice licúa, no licua".
Aunque licúa es correcto, conjugar sin partir el diptongo también es perfectamente aceptable, incluso más rápido, pero eso es cuestión personal.

  • "No seas naco, se dice: en las montañas neva en Navidad".

La gente que utiliza esta palabra debería, en efecto, ser enviada a la tundra. Una rápida búsqueda en Internet demuestra que el verbo nevar se conjuga nieva, que nieve, etc. Ahora pongan mucha atención y no vayan a decir "El invierno pasado nievó en el DF".

  • "Se dice forces, porque es del verbo forzar"
Nuevamente, corrección inspirada por gente que no hizo el esforzo de investigar antes de corregir. La respuesta fácil es que forzar se conjuga igual que el verbo almorzar. No se dice "Yo almorzo".

  • "Debe de está mal dicho, el devedé es un disco láser".
Una cosa es deber y otra deber de. La primera forma implica obligación o responsabilidad. Ej. "debes tener cuidado al escribir". Debe de se utiliza para expresar una posibilidad o una conjetura. Ej. "No ha llegado, debe de haber mucho tráfico."

  • "¿Y tú quién eres pa' corregirme o qué?"
Pero lo peor de todo es cuando nuestros escritores se ponen a dar clasess de español cuando entre todos apenas juntan cinco años de primaria, los inocentes. Completar el presente y anterior artículo fue una tarea titánica para gente tan poco leida como ellos.

Así que los invitamos, estimadísimos lectores, a que saquen sus propias conclusiones, de vez en cuando usen Internet para algo que no sea Facebook y no dejen que cualquier hijo de vecino los ande corrigiendo.


Share

martes, 5 de febrero de 2008

Lo que es el lenguaje


¿Yo reprobar español?, ser amposible.

No es noticia que los resultados de los exámenes de Matemáticas a nivel nacional se desplomen cada año. Después de todo, si algo prueba el éxito de los abonos chiquitos de Elektra es que los mexicanos son pésimos para las cuentas.

Tal vez la mejor prueba de nuestra ineptitud aritmética sea el tristísimo estado de nuestra economía. Si el gobierno no sabe contar, los ciudadanos menos. Tal vez sea algo con lo que tengamos que aprender a vivir: los mexicanos no sabemos contar. Vale, ya lo asumimos .

Lo que sí es una bazofia es que junto con las mates, también hayan caído en picada los resultados de español. Si hay algo de lo que se precia el mexicano es de su capacidad para el verbo. Tanto, que en Estados Unidos quieren prohibir nuestro bello idioma.

Y eso es lo que da más coraje. Los americanos siempre se quejan de que los mexicanos de allá no quieran hablar inglés. La triste realidad es que si no pueden hablar su lengua materna, ¿cómo ch&%#@dos van a aprender otra?

Así que aquí les ofrecemos una lista de...

Errores que seguramente no conocías del español mexicano

Accesar.

Desde que Martita sacó la estupidez esa de "empoderar", todo el mundo se puso a traducir palabras sin fijarse si ya existía una en español que significara los mismo, como la triste y olvidada "acceder", que aunque es la correcta nadie la pela.

Ofertar.

Nuevamente, ¿qué tiene de malo la palabra ofrecer? ¿No es suficiente para expresar que algo se está dando en venta?

El futball, fotbol, fuutbal, futbaal y demás.

Junto con el bajísimo presupuesto de educación pública, el futbol (o fútbol) ha probado ser enemigo del idioma. Entre las sudorosas entrevistas con jugadores y el Perro Bermúdez, la indefensa afición aprende desde chiquita a hablar peor que Cuauhtémoc Blanco.

NOTA: Si te quieres ver mamón, escribe football, pero más te vale comenzar a decir goalkeeper, goal, offside, corner, referee, penalty, etc. en el más puro BBC English.

Recepcionar.

Otro término futbolístico de antología. Señores Martinelli, Alarcón y demás elocuente compañía: ¿en serio? No nos queremos imaginar a los niños del futuro escribiendo tablas y tablas de: yo recepciono, tú recepcionas... que yo recepcionare... que ustedes hubieren recepcionado...

Alucín.

Junto con "verdá" y "usté", otro ejemplo de que a los mexicanos les da flojera hasta hablar. Eso o tienen complejo de franceses y no pronuncian la última letra de la palabra, que en este caso es alucine.

Latería.

No, no se trata de una tienda donde vendan latas, sino de la lata que es enseñar a los mexicanos a conjugar un verbo que claramente termina en -ir, no -er. Ej. mi corazón latiría menos rápido si la gente supiera hablar

Ocupar.

Cierto, la expresión no es utilizada en todo el país. De hecho fuera de Jalisco, tenemos que agradecer el no haberla escuchado jamás. Pero los tapatíos parecen no tener la menor idea de qué significa y la utilizan en el sentido de utilizar o necesitar. Ej. "Si ocupas algo, llámame". Ésta parece una frase que se le dice a un conquistador. "Señor Bush, si ocupa algo, llámenos para darnos los contratos petroleros del país ocupado".

Haber

Desde que alguien les dijo que haber era con "h" y con "b", los mexicanos usan el haber para todo, incluso cuando deberían decir a ver. Escriben voy haber una película; haber qué sucede mañana. O sea que no les interesa ver esa cinta, ni ver lo que sucederá mañana, sino que haya ésa película o que haya suceder mañana.

Veniste

No sabemos a quién se le ocurrió ésta. Vine, vino, vinimos, vinieron, ¿VEniste? Le echaremos la culpa a Café Tacuba.

Expontáneo

Hay que poner expecial atención al espresarse, aunque se hable de algo inexperado.

A

Claro que la preposición a existe, es la primera y junto con ante, bajo y cabe, son las únicas que la gente recuerda. El problema es que muchos la sustituyen por el verbo "haber". Ej: Él a corrido. Según esta lógica, las demás preposiciónes podrían utilizarse libremente para conjugar tiempos perfectos: ella a visto; tú hacia oído; nosotros sobre leído; yo tras lavado; ustedes para trabajado y ellos con dicho.


Mándalo por Facebook